«Գրական թերթ»- 12., Ռեֆիդ Զեկա., «Բարեկամության և եղբայրության երգիչները»

«Գրական թերթ»- 12., Ռեֆիդ Զեկա., «Բարեկամության և եղբայրության երգիչները»

Թեմա՝  Գրական, երաժշտական, թատերական, կինո և այլ հաղորդակցման միջոցներ Ենթաթեմա՝  Տպագիր նյութեր Տեսակ/ժանր՝  Թերթ Թանգարան՝  Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարան Նկարագրություն ՝  1-ին էջում հեղինակ Ռեֆիդ Զեկան զուգահեռներ է անցկացնում ադրբեջանցի բանաստեղծ Միքայել Մաշվիդի և Եղիշե Չարենցի միջև: «Երկուսն էլ սովետական պոեզիայի հիմնադիրներ, երկուսն էլ վաղաժամ հեռացած կյանքից...» ասում է հեղինակը: Նա առաջինն է, որ Չարենցին թարգմանել է ադրբեջաներեն: Ցավոք նրա ծրագիրը՝ թարգմանել հայ բանաստեղծներին, չհաջողվեց իրականացնել: Մաշվիդի թարգմանություններից երևում է, թե Չարենցը ինչքան մոտիկ է ռուս պոեզիայի մեծերին՝ Պուշկինին, Լերմոնտովին: Իր պոեզիայում նա մշտապես դիմել է Հայաստանին և հայերին: Մովիդ -Չարենց թեման անսպառ ուսումնասիրության նյութ է: Ափսոս, որ ոչ մեկը հիմնավորապես չի անդարադրձել դրան: Հեղինակ՝  Արտաշես Ալեքսանդրյան Նյութը՝  թուղթ Պահպանման վայր՝  Հայաստանի Հանրապետություն Շիֆր՝  1444 285 Հիմնական հաշվառանիշ՝  Թ/Ա ՀՖ 4157